Auktorisoitu kääntäjä suomi-puola

Tłumacz przysięgły fiński-polski

Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton jäsen

 
 
 

Tłumacz języka fińskiego i polskiego

specjalizacja: handel i ekonomia

Członek Zrzeszenia Tłumaczy Ustnych i Pisemnych w Finlandii

 

Tłumaczenia:

- standardowe (pisemne)

- przysięgłe (uwierzytelnione)

- urzędowe (akty urodzenia, zgonu, ślubu, dyplomy wyższych uczelni, zaświadczenia etc. )

- handlowe i prawne (umowy handlowe)

- marketingowe (broszury, ulotki)

- specjalistyczne: techniczne, ekonomiczne

- strony internetowe

Takaisin

 

Cennik 2009

Tłumaczenia pisemne:

Tłumaczenia ustne:

Jednostką rozliczeniową jest ilość znaków bez spacji tj.1560

Ceny nie zawierają podatku VAT.

Takaisin

 

Wycena

 

Wycena dokonywana jest indywidualnie. Podstawą jest np. kopia dokumentu przesłana emailem (dokument może być zeskanowany). Cena tłumaczenia zależy od:

  1. Długości tekstu (ilość słów lub znaków)
  2. Stopnia trudności
  3. Rodzaju tłumaczenia: przysięgłe, zwykłe
  4. Terminu wykonania tłumaczenia (zwykły, ekspresowy)

Takaisin

 

Suomen ja puolan kielen kääntäjä

erikoisala: kauppa ja talous

 

Käännökset ja tulkkaukset:

- viralliset asiakirjat

- todistukset (virkatodistukset, tutkintotodistukset)

- kaupalliset

- oikeudelliset

- sopimukset

- mainokset, esitteet

- nettisivut

- kielentarkistus

Takaisin

 

Hinnasto 2008

Käännöstöiden yleiset sopimusehdot

Huom. sivu on 1560 merkkipaikkaa

Hinnat ALV 0%

Takaisin

Kustannusarvio

Kustannusarvio tehdään aina yksilöllisesti.

Käännöksen kustannus koostuu mm. seuraavista tekijöistä:

  1. Tekstin vaikeusaste (esim. erikoisala)
  2. Tekstin määrä (merkkimäärä tai sanojen määrä)
  3. Virallinen vahvistettu käännös
  4. Toimitusaika

 

Takaisin
 

 

 

Linki / Linkit

- Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto / Związek Tłumaczy w Finlandii

- Puolan Suurlähetystö Helsingissä

- Suomi-Puola Yhdistysten Liitto

- Kotus

- Ilmoitus /Keltaiset Sivut

- Towarzystwo Polska-Finlandia

Takaisin